Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘ontología de la comunicación’

por Luis Sandoval

Un marco teórico apropiado: la teoría de la estructuración

Uno de los enfoques de teoría social más importantes de los últimos años es el que ha producido el sociólogo inglés Anthony Giddens, y al que denomina teoría de la estructuración. Giddens intenta superar los dualismos en los que cae el objetivismo y el subjetivismo (o estructuralismo/constructivismo), que otorgan primacía plena ya sea a la estructura social, con lo que los agentes se reducen a autómatas, ya sea al sujeto, con lo que la sociedad se transforma en una mera vivencia subjetiva.

Giddens no es el único empeñado en esta tarea, ya que la misma tiene puntos de contacto con el trabajo de otros investigadores. Sin duda hay que mencionar al francés Pierre Bourdieu. A diferencia de Bourdieu –más abocado a la aplicación de su aparato teórico a objetos analizados empíricamente– Giddens ha publicado varios libros que tratan de ser sistematizaciones de su pensamiento, entre los cuales el más importante es La constitución de la sociedad.

En parte por este intento más explícito de sistematización, pero más decididamente porque la teoría de la estructuración asigna un hogar teórico más amplio a las interacciones cara a cara, hemos tratado de adoptar el enfoque de Giddens como eje estructurador de lo que sigue en este texto. Resultará prudente entonces hacer una descripción muy somera de sus principales conceptos, o al menos de aquellos de los que haremos uso.

(más…)

Anuncios

Read Full Post »

por Luis Sandoval

En el metálogo[1] “¿Por qué los franceses?”, Bateson (1981) utiliza la comunicación corporal en una cultura específica para plantear la cuestión de la utilidad –cuando se la ve desde una perspectiva justamente utilitarista- de gran parte de nuestra comunicación. Analizando el hecho de que los franceses mueven los brazos al hablar de una manera mucho más pronunciada que los norteamericanos, concluye que esto ha de constituir una forma de indicar a quienes los rodean que la situación corre por carriles de normalidad.

– La cuestión es después de todo, qué está diciendo un francés a otro francés cuando mueve los brazos. Y tenemos parte de una respuesta… lo que le dice es que no está seriamente enojado, que está dispuesto y puede ser lo que tú llamas “tonto”.

A las objeciones de su hija (“es imposible que se tome todo ese trabajo para poderle decir después al otro que está enojado, limitándose para ello a dejar los brazos quietos”), Bateson replica:

– A ti no te parece razonable que los franceses se tomen tanto trabajo para decirse unos a otros que no están enojados o heridos. Pero, después de todo ¿de qué se trata la mayoría de las conversaciones?

Justamente, al concentrarse en el contenido literal de la comunicación y al desterrar al mundo del “ruido” a todo aspecto que no se ajuste a la precisión del código, el modelo informacional ha sido particularmente ciego para responder a la pregunta de Bateson.

(más…)

Read Full Post »